Перевод "студия звукозаписи" на английский

Русский
English
0 / 30
студияschool workshop studio
звукозаписиsound recording
Произношение студия звукозаписи

студия звукозаписи – 30 результатов перевода

Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Скопировать
Ну: задешево Бернс его не получит это я вам точно говорю.
Ему придется дать мне мою собственную студию звукозаписи.
Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом..
Well, Burns isn't getting this back cheap. I can tell you that.
He's gonna have to give me... my own recording studio.
"Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese " " Pickles, onions on a sesame-seed bun "
Скопировать
- Хотя бы все, что у нас есть - наше!
У нас есть контракт со студией звукозаписи.
Не думаю, что он покроет сумму национального долга.
At least everything we don't have is ours.
We've been offered a record deal.
I hardly think your royalties will pay the national debt.
Скопировать
Но вся магия на ней, наши сердца и души, они наши! Они не твои!
Мне нужна эта магия, чтобы я отнёс её в студию звукозаписи.
Мы должны были быть там полчаса назад.
But the magic that is on the tapes, that fucking heart and soul that we put into those tapes, that is ours, and you don't own that.
Now, I need to take that magic and get it to the record company. They're waiting.
We were supposed to be there a half-hour ago.
Скопировать
Говорят, прехорошенькая.
[Я в студии звукозаписи, честное слово! ]
[Студия звукозаписи?
I heard that she's really pretty.
[Really, I'm at the recording studio.]
[Recording Studio?
Скопировать
[Я в студии звукозаписи, честное слово! ]
[Студия звукозаписи?
Лгун!
[Really, I'm at the recording studio.]
[Recording Studio?
You're a liar!
Скопировать
Где У Ён?
В студии звукозаписи, я сейчас...
В студии?
Where's Woo Young right now?
Hyung is in the recording studio and I'm...
Recording studio?
Скопировать
Яблони, сливы, кокосовые орехи...
Студия звукозаписи, маленькая...
Кокосовые орехи не растут в горах.
Apples, plums, coconuts...
A little recording studio...
Coconuts won't grow in the mountains.
Скопировать
Они думали, что она принадлежит мне.
Хотели превратить её в студию звукозаписи.
Может мне продать церковь?
They thought I owned it.
Wanted to turn it into a recording studio.
Should I sell the church?
Скопировать
Ну и ладно!
ХИКСВИЛЛЬ, США СТУДИЯ ЗВУКОЗАПИСИ
Это историческая студия.
See if I care!
[ Man ] This studio has history.
Buddy Holly stood here in 1 958 and said...
Скопировать
Но это еще не всё!
На самолёте был владелец студии звукозаписи.
Он записывал звуковые эффекты, и он позвонил и сказал, что хочет записать ее вопли.
But there's more!
There was somebody on the plane... ... whoworkedin arecordingstudio.
He's making a sound effects record, and he wants to record her scream.
Скопировать
- Просто оставь меня в покое.
Майкл Джексон - парень в студии звукозаписи в Лос-Анджелесе или здесь с тобой и хочет работать над песней
Выбирай.
Just leave me alone.
Either MichaelJackson is working... in a recording studio in L.A... or he's here with you willing to work on this song.
It's your choice. So long.
Скопировать
- Да, это я.
Я из студии звукозаписи Ребел.
Хочу заключить контракт с Лерлин.
- Yes, I am.
- I'm from Rebel Yell Records.
- I'm interested in buying Lurleen's contract. - Forget it, pal.
Скопировать
у нас были слава и деньги.
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи.
За душевную музыку и выдающиеся тексты, или, по-другому, за альбом парикмахеров...
We had fame and fortune.
Now all we needed was the approval of record company lowlifes.
- [ Drum Roll ] - And the Grammy for outstanding soul, spoken word... or barbershop album of the year goes to--
Скопировать
Изменить его? Нет. "Ширази Интертеймент 2.0".
Чувак, надо превратить студию моего отца в одну из ведущих студий звукозаписи.
И мы сможем арендовать ее намного дешевле, чем большие студии.
I'm sorry, but the blind ballot's been called on account of a windfall.
I mean, we're going back to Minneapolis.
- One scoop or two?
Скопировать
Неплохое оборудование.
Утебя тут настоящая студия звукозаписи.
Да, техника не профессиональная, но работать можно.
You've got a lot of equipment.
You've made a real sound studio.
It's not professional equipment. But it's a start.
Скопировать
Мария! Вы неотразимы . Жерар!
Вы представляете студию звукозаписи? Всё это подозрительно.
Вы великолепны .
Gerard, I'm suspicious if my record company is present.
- You are gorgeous!
- You are too kind!
Скопировать
И практически все сработало.
Ана нашла инвестора, которого она встретила... король недвижимости, чтобы купить студию звукозаписи.
Думаю, это был Герман Эклс и инвестором была... Лайла Назиф?
But the pieces were almost in place.
Ana had found an investor that she'd met with, a real estate man to buy sound stages.
And I take it that was Herman Eckles, and the investor was Layla Nazif.
Скопировать
Следующим идет вопрос 6244а:
Марлиз Деган против студии звукозаписи "Ланчонет".
Совет заслушает заявления обеих сторон а затем примет решение, позволить ли непредусмотренное кодексом использование земли.
Next on the agenda is item 6244a:
Marlyse dagan versus the luncheonette recording studio.
The council will hear statements from both parties before voting on the question of whether to grant a use variance for continued operation.
Скопировать
О, просто новый материал.
Пытаемся решить, что будем исполнять на студии звукозаписи.
О, вы имеете ввиду того продюсера из "Замерзших Губ"? (Frozen Lips)
Oh, just some new material.
Trying to figure out what we're gonna play for that recording session.
Oh, you mean with that producer from the Frozen Lips.
Скопировать
Потому что продажи ваших альбомов падают не первый год.
Если ваш альбом не будет успешен, ваша студия звукозаписи бросит вас.
Я с "Harmony 360" уже 10 лет.
Because your album sales have been sagging for years.
If your album didn't perform, your record label was gonna drop you.
I've been with harmony 360 for 10 years.
Скопировать
У Дариуса алиби.
Он проводил вечеринку в клубе после закрытия по поводу новой студии звукозаписи.
Он был там всю ночь в окружении 120 человек.
Darius has an alibi.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label.
He was there all night with 120 people.
Скопировать
Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
Или пустить Джейми Фокса в студию звукозаписи.
Морис распределяет между нами обязанности по дому.
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house?
Or Jamie Foxx guard the recording studio.
Maurice likes to give us different responsibilities - around the house. - Hmm.
Скопировать
Когда он закончил учебу, их стали приглашать еще больше.
К осени на них стали обращать внимание студии звукозаписи.
На меня тоже обратили внимание.
Once he graduated, they started getting booked even more.
By the fall, record labels were taking notice.
People were taking notice of me too.
Скопировать
Вчера вечером она позвонила в службу спасения и сказала оператору, что ее преследует мужчина, которого она прекрасно знает, Лукас Бундш.
Он владелец студии звукозаписи в Трибеке и револьвера 38-го калибра.
Она была уверена, что он похитил и зарезал ее сестру шесть лет назад.
She dialed 911 last night and told the operator she was being followed by a man that she knew well, a Lucas Bundsch.
He owns a recording studio in Tribeca and a .38 caliber revolver.
She was convinced that he had abducted and butchered her sister six years ago.
Скопировать
Он хочет, чтобы ты так думал по крайней мере
Впервые я попал в студию звукозаписи.
Впервые я увидел студию в принципе.
He wants you to think that, anyway.
First time I was ever walked in a recording studio.
First time I'd ever even seen one.
Скопировать
Дорогие мама, папа и Крис,
Вот и вновь я на знаменитой студии звукозаписи Sound City
"Sound City, Inc."
"Dear mom and dad and Chris,
Well, here I am once again at the famous Sound City recording studio".
"Sound City, Inc. "
Скопировать
Пункт назначения - Sound City (прим.
- студия звукозаписи)
Смотрели на мир через ветровое стекло, не оглядываясь назад.
Our destination
- Sound City.
Watching the world through a windshield, there's no looking back.
Скопировать
Хотел бы заняться музыкой.
Открыть студию звукозаписи.
Поиск талантов, открыть продюсерскую компанию.
I'd like to work in music.
Start a record label.
Discover artists, start a production company.
Скопировать
Подумай о себе, о своей семье
Ты купишь маме дом, а папе яхту А дяде купишь студию звукозаписи.
Целую студию!
Think about you and your whole family.
You'll be able to buy your mum a house, your dad a yacht, your uncle his own studio.
Hell, his own label!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов студия звукозаписи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы студия звукозаписи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение